Chapter 7 (part 2) – The Raven Prince

Tối muộn ngày hôm đó, khi Anna đang đọc Hoàng tử Quạ thì bất ngờ có tiếng gõ cửa vang lên. Nàng mới chỉ vừa đọc đến trang thứ ba, trang miêu tả cuộc chiến phép thuật giữa tên hoàng tử độc ác và con quạ khổng lồ. Đây là một mẩu truyện cổ tích lạ lùng, nhưng thực cuốn hút, và phải đến một phút sau nàng mới nhận ra tiếng gõ vào cánh cửa trước của Tu viện. Nàng chưa bao giờ từng nghe thấy âm thanh này trước đây Phần lớn những người gọi cửa Tu viện đều đi vào bằng lối đi cho người hầu.

Thêm

Chapter 7 (part 1) – The Raven Prince

Con quạ khổng lồ bay đi mang theo người vợ của nó ở trên lưng trong suốt hai ngày hai đêm và mãi đến ngày thứ ba, họ mới bắt gặp những cánh đồng lúa chín vàng.

“Ai là chủ nhân những cánh đồng này?” Aurea hỏi, nhìn xuống từ chỗ cô đứng nghỉ tạm.

Thêm

Chapter 6 (part 2) – The Raven Prince

Cũng ngót 2 năm rồi mới quay trở lại để lau bụi cho trang này. Không biết mình có thể post thêm được mấy lần nữa trước khi lại phải nghỉ vì quá bận. Hic, thôi thì cứ được đến đâu hay đến đó vậy. Chúc mọi người năm mới vui vẻ, hạnh phúc và cảm ơn mọi người vì đã từng theo dõi, động viên mình.

Họ lại tiếp tục đi dọc con đường nhỏ cho đến khi tới một đồng cỏ tiếp giáp với một dòng suối. Bá tước nghiêng người xuống để mở chốt của cánh cửa, và họ cưỡi ngựa chạy vào. Khi họ tiến gần hơn đến khúc quanh ở phía xa, Anna nhìn thấy có năm người đàn ông đang đứng gần con suối cùng với một số những con chó chăn cừu đang chạy loạn quanh đó.

Một trong những người đàn ông, một người đứng tuổi đáng kính với mái tóc hoa râm, nhìn vào phía mà họ đang tiến tới. “Ông chủ của tôi ơi! Đây là một đống hỗn độn đúng nghĩa luôn rồi ạ.”

Thêm

Chapter 6 (part 1) – The Raven Prince

Mọi người trong lâu đài nhảy múa và hò hét trong niềm vui sướng. Kẻ thù của họ đã bị đánh bại, và họ không còn phải sợ gì nữa cả. Nhưng vào giữa buổi lễ chúc mừng của họ, con quạ bay về và đậu trước mặt của ngài công tước. “Tôi đã làm những gì mà tôi nói và tiêu diệt tên hoàng tử. Giờ thì hãy trao cho tôi phần thưởng của tôi đi.” Thêm

Chapter 5 (part 2) – The Raven Prince

Anna dẫn đường quay trở vào nhà bếp, và hai người phụ nữ lại chuẩn bị món canh thịt bò thái lát trần nước sôi <món này thường được sử dụng cho người ốm để kích thích khẩu vị>. Anna mang nó và bình thuốc màu nâu nhỏ lên gác, đến phòng của nàng. Lặng lẽ, nàng kéo cửa phòng mở ra và nhìn vào. Người phụ nữ cựa quậy yếu ớt và cố gắng nâng người dậy. Thêm

Chapter 5 (part 1) – The Raven Prince

Hic, rất xin lỗi mọi người. Dạo này mình bận quá, chẳng có thời gian để dịch nên bỏ bê hơi lâu. Sắp tới mình sẽ cố gắng sắp xếp để trở lại định kì, lúc nào mình không thể xếp được thì mọi người chịu khó đợi nhé😦.

Khoảnh khắc ngài công tước chấp nhận lời thỏa thuận, con quạ bay vào không trung với một cái đập cánh mạnh mẽ. Cùng lúc đó, một đạo quân kì bí ào ạt xông ra từ tháp canh của lâu đài. Thêm

Chapter 4 (part 2) – The Raven Prince

Anna xuất hiện ở trang viên Tu viện vào sáng ngày hôm sau trong trang phục của một bộ váy bằng vải len màu xanh dương đã cũ. Nàng đã thức tới sau nửa đêm để nới rộng chiếc váy, nhưng lúc này nàng chân thành hy vọng rằng nàng có thể ngồi trên một con ngựa. Thêm

Chapter 4 (part 1) – The Raven Prince

Ngài công tước quay lại và nhìn thấy một con quạ to đậu trên bờ tường của lâu đài. Con chim nhảy xuống gần hơn và hếch cái đầu của nó lên. “Ta sẽ giúp ông đánh bại được hoàng tử nếu ông chịu để một trong những cô con gái của ông làm vợ ta.” Thêm

Chapter 3 – The Raven Prince

Một vị hoàng tử đầy uy quyền, không hề biết hãi sợ cả Chúa trời hay con người, đã đến cai trị vùng đất ở phía đông của công tước. Thêm

Chapter 2 (part 2) – The Raven Prince

Tu Viện Ravenhill là một địa danh đáng chán, Anna đã nghĩ thế khi nàng đi trên con đường dẫn đến dinh thự vào sáng hôm sau. Chuyến đi bộ từ làng đến điền trang dài gần ba dặm <1 dặm là khoảng 1,6km>, và hai bắp chân của nàng bắt đầu nhức mỏi. Thêm

Previous Older Entries